Toggle navigation
AceSoft Translate Server
Dashboard
Documentation
Register
Login
MY-DOX
System translation
Italian
translate
All strings (3009 / 8338)
Query
Search type
Fulltext
Exact match
Substring
Search in source strings
Search in target strings
Search in context strings
Search in location strings
Search in comment strings
Search filter
All strings
Not translated strings
Strings needing action
Translated strings
Strings marked for review
Strings with suggestions
Strings with comments
Strings with any failing checks
Source and translation do not both end with a space
This message has more than one translation in this project
Source and translation do not both start with a newline
Translation should not exceed given length
Translation contains extra zero-width space character
Number of \n in translation does not match source
Source and translated strings are same
Source and translation do not both end with a question mark or it is not correctly spaced
Source and translation do not both end with an ellipsis
Python brace format string does not match source
Source and translation do not both end with a newline
C format string does not match source
Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not correctly spaced
Source and translation do not both end with a colon or colon is not correctly spaced
XML tags in translation do not match source
Python format string does not match source
Some plural forms are not translated
Javascript format string does not match source
Source and translation do not both start with same number of spaces
BBcode in translation does not match source
PHP format string does not match source
The translaton is not valid XML
Some plural forms are translated in the same way
Source and translation do not both end with a full stop
Translate
Content
Source
MENU
Copy
→
↵
…
«
»
“
”
—
Translation
Needs review
Nearby messages
13
History
Source
Translation
State
3003
The period checked is month to date
3004
Profile
Profilo
3005
Notifications and Events
Notifiche
3006
Here you can set default document styles, add and edit taxes, hide or show help notification panels etc.
Qui puoi impostare o cambiare lo stile dei documenti predefiniti, aggiungere e modificare le imposte, nascondere pannelli di notifica, box guida e altro.
3007
Here you can add and edit company account details like addres, id, email bank accounts details, add logos, default taxes, default currency etc.
Qui potete aggiungere e modificare i dettagli dell'account come indirizzo azienda, identificazione, dettagli di conti bancari e-mail, aggiungere loghi, scegliere imposta e valuta predefinita ecc.
3008
Here you can add and edit users and to grant certain rights to use the system - add, edit or view only the data. From here you can see also clients with read only access to the system for viewing and making orders only
Qui puoi aggiungere e modificare gli utenti del tuo account e concederli alcuni diritti per utilizzo del
sistema
3009
MENU
3010
Enterprise content and document management system to store and track electronic documents or images of paper documents for your business. ECM, EDM, ERP, CRM, Payroll software.
ECM- Enterprise Content Management è l'insieme di strumenti che consentono la gestione della documentazione prodotta e ricevuta all’interno di un'azienda, indipendentemente dal suo formato. EDM - sistema di archiviazione digitale. ERP- sistema informativo di pianificazione delle risorse. CRM- gestione della Relazione/Rapporto con il Cliente. Software libro paga.
3011
Input new account name, username and password
Email non valida
3012
Incorrect username
Lavorato
3013
Incorrect password
Password dimenticata
3014
Input new note text
Nuovo testo di nota
3015
Incorrect note
Lavorato
Loading…
Glossary
Source
Translation
No related strings were found in the glossary.
Source information
Source string location
../../../main22.php:2755 ../../../main.php:9577
Source string age
9 years ago
Translation file
system/lang/it_IT/LC_MESSAGES/lang.po, translation unit 3009
String priority
Medium
×
Close
Screenshot context