Toggle navigation
AceSoft Translate Server
Dashboard
Documentation
Register
Login
MY-DOX
System translation
Italian
translate
Source and translation do not both end with a question mark or it is not correctly spaced (1 / 3)
Query
Search type
Fulltext
Exact match
Substring
Search in source strings
Search in target strings
Search in context strings
Search in location strings
Search in comment strings
Search filter
All strings
Not translated strings
Strings needing action
Translated strings
Strings marked for review
Strings with suggestions
Strings with comments
Strings with any failing checks
Source and translation do not both end with a space
This message has more than one translation in this project
Source and translation do not both start with a newline
Translation should not exceed given length
Translation contains extra zero-width space character
Number of \n in translation does not match source
Source and translated strings are same
Source and translation do not both end with a question mark or it is not correctly spaced
Source and translation do not both end with an ellipsis
Python brace format string does not match source
Source and translation do not both end with a newline
C format string does not match source
Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not correctly spaced
Source and translation do not both end with a colon or colon is not correctly spaced
XML tags in translation do not match source
Python format string does not match source
Some plural forms are not translated
Javascript format string does not match source
Source and translation do not both start with same number of spaces
BBcode in translation does not match source
PHP format string does not match source
The translaton is not valid XML
Some plural forms are translated in the same way
Source and translation do not both end with a full stop
Translate
Content
Source
Account all
Copy
→
↵
…
«
»
“
”
—
Translation
?????????????
Needs review
Nearby messages
13
History
Source
Translation
State
3921
Earnings on projects
Utili su attività
3922
Work days
Giorni di lavoro
3923
Total days
Totale giorni
3924
Payments and Deductions for staff
conto di tutte le trattenute del personale
3925
account all deductions for staff
conto di tutte le trattenute del personale
3926
Do you want to account all entries?
Vuoi registrare tutte?
3927
Account all
?????????????
3928
Do you want to delete the deduction?
Vuoi eliminare la detrazione?
3929
Remove from further payroll calculation. This will not delete, just archive the deduction.
Togliere dal calcolo ulteriore libro paga. Questo non cancella, basta archiviare la detrazione.
3930
Are you sure you want to account this entry?
??????????????
3931
Successfully accounted
Contabilizzati con successo
3932
Advances and Deductions
Anticipi & Trattenuti
3933
Information for all partners
Informazioni per tutti i partner
Loading…
Things to check
Trailing question
Glossary
Source
Translation
No related strings were found in the glossary.
Source information
Source string location
../../../nadnici-archivev3_content.php:886 ../../../nadnici-archivev3_content.php:1494
Source string age
10 years ago
Translation file
system/lang/it_IT/LC_MESSAGES/lang.po, translation unit 3927
String priority
Medium
×
Close
Screenshot context